當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 法語“項目管理”翻譯成laggestion duproject或laggestion deproject?為什麽

法語“項目管理”翻譯成laggestion duproject或laggestion deproject?為什麽

妳好,

1.項目管理,應該翻譯為:Laggestion de Project。

工程設計師:l'auteur de projet。

工程財務管理,即:項目財務管理或服務項目財務管理。

至於原因,大部分是因為成語和固定搭配。語法原因不多。

3.projet加在3.de後面,泛指“項目”。

都是的+了的縮寫,所以表示“壹個具體的項目”。比如妳上面提到某個“項目”projet,這裏可以用杜。意思是這個項目的管理。

同樣,des在第三篇《項目財務管理》中也是如此。(因為des在這裏可以看做是de+les的縮寫)但是至於為什麽第三個projet要用復數projets。這是沒有原因的,是生活中的習慣用法。

很高興回答妳的問題~

  • 上一篇:step,drop,up用英語怎麽翻譯?
  • 下一篇:最喜歡和最喜歡的日語翻譯
  • copyright 2024考研網大全