1.項目管理,應該翻譯為:Laggestion de Project。
工程設計師:l'auteur de projet。
工程財務管理,即:項目財務管理或服務項目財務管理。
至於原因,大部分是因為成語和固定搭配。語法原因不多。
3.projet加在3.de後面,泛指“項目”。
都是的+了的縮寫,所以表示“壹個具體的項目”。比如妳上面提到某個“項目”projet,這裏可以用杜。意思是這個項目的管理。
同樣,des在第三篇《項目財務管理》中也是如此。(因為des在這裏可以看做是de+les的縮寫)但是至於為什麽第三個projet要用復數projets。這是沒有原因的,是生活中的習慣用法。
很高興回答妳的問題~