當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 不在沈默中爆發,就在沈默中死亡。

不在沈默中爆發,就在沈默中死亡。

“走出沈默,走出沈默。”

“不在沈默中爆發,就在沈默中滅亡。”

從不在沈默中,就在沈默中滅亡”

從沈默中消失,在沈默中滅亡

這是魯迅《紀念劉和珍》中的壹句話。原文是沈默,沈默,不再在沈默中爆發,而是在沈默中消亡。

沈默。肅靜!“這是對反動派罪行的憤怒控訴。

這不是贊美“沈默”,而是對中國反動派的高壓政策造成的黑暗沈默表示極大的憤慨。從與後壹句的聯系來看,第壹個“沈默”感情深厚,感嘆強烈;

第二個“沈默”更激烈,更憤怒。為了喚醒人們,作者最後指出了“沈默”的兩種前景:壹是爆炸,二是消亡。從句式上看,是選擇復句,說明只有壹種可能。從表面上看,作者不確定是哪壹個,

看似只是客觀地指出了衰落民族的兩種不同發展前景,實則隱含著只有“爆發”才是唯壹出路,作者對後者是肯定的。

作者用這個復合句,既是對反動派的警告:兇手不可自滿,沈默到極致將是爆發的時刻,也是對“後死者”的呼喚、鼓勵和鞭策。整句話高度情緒化。

  • 上一篇:英語翻譯的重要性不容忽視?
  • 下一篇:如何翻譯這份勤奮
  • copyright 2024考研網大全