在翻譯過程中,為了更好地表達原書的意思,徐光啟創造了壹套數學術語,如幾何、點、線、平面、曲線、直角、鈍角、銳角、直徑、四邊形、多邊形、對角線等。,中國數學界至今仍在使用。
徐光啟翻譯這本書,試圖用它來解決中國古代數學中的壹些問題,並堅持“不考則無用”的原則,指出數學要經過實踐的檢驗。這本書的翻譯和出版對中國數學的發展起了很大的作用。
內容概述
《幾何原本》壹書共十三章:第壹至第四章講直邊和圓的基本性質(包括平行線、勾股定理、幾何作圖和等價形狀等。),其中第壹章給出了第壹部分所用概念的定義。第五部分是比例理論(兩個比例之間的關系相等),即關於可公度測度的比例理論(其比例可以用整數比表示),並將其推廣到不可公度測度。
第六部分主要講相似性。第七、第八、第九篇是數論,也就是整數與整數之比的性質,這是書中唯壹討論算術的地方。第十章是不可公度的分類,對不合理的量進行分類。第十壹至十三章是立體幾何和窮舉法。