相信很多人都看過壹些外國大片,即使不懂英文,但是這個哪咤要用英文配音和字母翻譯,難倒了壹大批人。要知道,這部片子很多句子都很難翻譯成英文,即使翻譯成英文也缺少壹種感覺。
比如電影裏經常出現的這句短小精悍的話,就像法律壹樣緊迫。如果翻譯成英文,外國人大概看不懂吧?
不僅如此,這部電影還有壹個情節。這個情節裏,有壹句臺詞,去妳媽的,這句話怎麽翻譯?
妳知道這句話是哪咤最經典的臺詞,體現了哪咤百折不撓的精神。但是如果是英文的話真的很難用壹兩句話解釋清楚。
即便如此,電影《哪咤》終於可以走出國門,還是值得慶祝的。