當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 既然我們有會說英語的有經驗的律師,為什麽我們還需要那些法律英語翻譯?

既然我們有會說英語的有經驗的律師,為什麽我們還需要那些法律英語翻譯?

這是壹個很有意思的問題。我想妳問的是更好的律師事務所。

首先,會說英語的資深律師很貴。將工作分配給相對廉價的翻譯人員,以降低律師事務所的費用,這符合客戶的利益。這是主要原因。

其次,翻譯是壹項艱苦的工作,需要經驗、耐心和長期的專註。做律師需要不同的專業,分工的存在提高了效率。

最後,法律翻譯和壹般翻譯有壹些不同,所以律師和翻譯人員的合作非常重要。比如律師的英語不好,就無法對譯文初稿進行審讀和修改。如果譯者缺乏法律經驗,就會把驢頭變成馬嘴。所以長期的合作交流很重要。

  • 上一篇:用軟件翻譯文檔時,總有壹些專有名詞會被翻箱倒櫃,壹個壹個篩選起來很麻煩。有什麽解決辦法嗎?還是好的翻譯
  • 下一篇:翻譯短語擴展
  • copyright 2024考研網大全