當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 馬史註釋的譯文是什麽?

馬史註釋的譯文是什麽?

馬史的譯文:

平沙的萬裏在月光下看起來像壹層白霜雪。連綿的燕山山脈上,壹輪明月當空,如鉤。什麽時候才能披上金線,在秋高氣爽的戰場上馳騁,建立功勛?

馬史筆記:

1,沙漠:廣闊的沙漠。

2.燕山:在河北省。壹個叫楊希嫣山,也就是現在的杭愛山,在蒙古國的西部。

3、鉤:古代兵器。

4.什麽時候:什麽時候。

5、羅進腦:即金籠頭,壹種用黃金裝飾的籠頭。

6.步驟:去跑。這裏是“奔馳”的意思。

做出贊賞的評論

全詩第壹句和第二句“大漠沙如雪,燕山明月如鉤”展現了獨特的邊疆戰場風光。詩的最後兩句“我為什麽要做金腦?我們去踩清秋吧”通過馬來表達我們的感情。“金羅腦”是壹件貴重的馬具,象征著馬被重視,表達了作者渴望建功立業而不被賞識的吶喊,全詩作者渴望從軍,平藩鎮,為國建功。

李賀寫的關於馬的詩有23首,被稱為詠馬詩。實際上,它們是用來表達自己的感情,表達自己的憤慨和建功立業的野心。

  • 上一篇:什麽叫種瓜得瓜種豆得豆?
  • 下一篇:論《Xi惡奔秦》的翻譯
  • copyright 2024考研網大全