英語翻譯要註意以下技巧:
1,通讀全文:做英文翻譯的時候,需要對全文有壹個大概的了解。閱讀時要抓住壹些關鍵詞和中心詞,有利於理解全文的基本意思和主題。
2.翻譯技巧:翻譯壹段話或者壹句話的時候,總會感覺逐字翻譯,有些不符合中國人的習慣。這是因為英漢兩種語言在表達方式和思維習慣上存在明顯的差異。所以翻譯時要根據具體情況靈活翻譯,盡量符合中國人的語言習慣。
3.結合語境:文章是有關聯的,通過壹些關鍵詞和同義詞可以準確的進行翻譯。另外,翻譯的時候要學會增減壹些單詞。
4.積累基礎詞匯:平時可以適當記憶和理解壹些詞匯,了解它們的基本用法和區別。最好是通過文章和句子來加深印象。後來,我們可以通過上下文的語境來理解這些詞的意思。
5.掌握基本語法:英語文章會包含壹些復雜的定語從句。翻譯的時候需要找出它們的基本成分,做壹些分析,然後對單詞進行加工組合,這樣翻譯句子就會容易很多。