當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 英語句子翻譯中的英語句子結構分析

英語句子翻譯中的英語句子結構分析

1.不屑(不)做某事:

這顯然是壹個自以為不屑失敗的人的失敗。

對於那些認為自己永遠不會失敗的人來說,這顯然是壹種失敗。

我不屑於自己打掃衛生。我很樂意自己打掃。

當對她合適時,她會撒謊。她還是會在適當的時候撒謊。

2.在他的壹生中,他不會違背自己的原則,也不會容忍對立的觀點或黨派來推進他的事業。

我覺得這句話的翻譯不對,應該是:

在他的壹生中,他經常放棄自己的原則,向反對他的觀點或政黨妥協。

3.高高在上...是系統結構,上面是介詞,後面是賓語。

  • 上一篇:求翻譯(英文翻譯);
  • 下一篇:這句話是什麽意思,“但做好事將導致莫問的未來”?
  • copyright 2024考研網大全