1,翻譯:我倚著高樓的欄桿已經很久了,微風拂過我的臉龐,讓我在無盡的春光裏黯然神傷,我的沮喪和憂傷從遙遠無邊的天空升起。碧綠的草色,飄忽的雲煙,隱藏在夕陽的余暉裏,沒有人理解我靠在欄桿上的感覺。我打算在我放蕩不羈的心情下壹醉方休,舉杯高歌,但勉強笑出來就覺得沒有意義。我越來越瘦了,但我並沒有壹直感到後悔。因為她的瘦弱,我寧願看起來憔悴。
2、原文:倚危樓,風稀,望春愁,天暗。在草和煙的余暉中,沒有人能依靠沈默的意義。打算在瘋癲的地圖上壹醉方休,為酒作歌,濃烈無味。我不後悔腰帶漸寬,讓人為伊憔悴。
上一篇:魯迅翻譯外國小說的意義下一篇:知識產權是什麽權利?