如果受試者把stem理解為壹個笑話,它可以被翻譯為punchline
如果討論梗的本質,我個人覺得可以參考下面這個名詞,簡單介紹壹下。如果不夠詳細,可以私信了解。
標記標記的象似性
什麽是標記象似性?可以分為無標記和有標記。這種標記可以是認知結構中的任何知識,包括題主提到的梗。
無標記語言簡單明了。而有標記的語言壹般更晦澀,有附加意義,語言的接受者往往需要付出更多的努力才能理解。接受者對標記的理解過程就是他的認知過程。
所以梗的本質其實就是標誌是壹種標記或者markedsign。
因為標記也是認知結構的壹部分,
可能是故事,可能是經歷,可能是知識,可能是心靈等等。至於某個特定的標記指的是什麽,還需要更詳細的分析。
同樣,如果我們能詳細討論詞幹並分析其本質,就很容易找到相應的類別,無論是故事、知識還是更恰當的翻譯。