當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 氣勢磅礴,氣勢磅礴,英文怎麽翻譯?

氣勢磅礴,氣勢磅礴,英文怎麽翻譯?

宣,中文有很多意思,英文要根據這個詞的具體意思來翻譯。

比如,Xuan的意思是“小屋”、“小房間”、“小屋”,所以英語中有很多詞,可以根據具體情況選擇:hut、lodge、bothy、cell、room、chamber等等。

它也意味著高:高,

士大夫坐的車,後來被比喻為有地位、有貴族、有尊重、有敬意的車:尊嚴、崇高等等。

這裏的“隆重”是“高”的意思,威嚴。

威嚴:形容精力充沛,風度非凡的人。

看起來很有威嚴

解釋可以這麽說,但是說到文章,壹定要看上下文來決定怎麽說。樓主要多給妳壹些背景幫助妳。

  • 上一篇:清朝哪位皇帝的外語最好?
  • 下一篇:我的目標是成為下壹代風影!讓沙音忍者村更強大!!!用日語怎麽說?日語怎麽寫?
  • copyright 2024考研網大全