當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《孤帆藍天》全詩原文翻譯賞析:黃鶴樓《送別孟浩然去揚州》賞析

《孤帆藍天》全詩原文翻譯賞析:黃鶴樓《送別孟浩然去揚州》賞析

1,原文

從唐代李白《黃鶴樓去揚州途中別孟浩然》說起:

故人頻頻向我招手,告別黃鶴樓,在這柳絮繚繞、鳥語花香的美麗春天去揚州旅遊。

朋友的帆影漸漸遠去,消失在藍天的盡頭,只看到長江的第壹線,奔向遠方的地平線。(僅通過:僅)

2.翻譯

朋友在黃鶴樓與我告別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚州遠行。

孤帆的影子漸漸消失在藍天的盡頭,只看見滾滾長江奔向天空。

3.欣賞

詩的最後兩句看似風景寫作,但風景寫作中有壹種詩意的細節。李白壹直把朋友送上船,船已經開走了,而他還在河邊看著遠處的帆。李白的眼睛看著帆影,直到它漸漸模糊,消失在藍天的盡頭,表現出看的時間之長。船帆的影子已經消失了,但李白仍然盯著它,這時他才註意到壹條春水的河流正在遠遠地流向水和天空的交界處。

最後壹句是眼前的場景,但不僅僅是寫風景。李白對朋友的深情,對朋友的向往,都體現在這種詩情畫意中。詩人的心起起落落,就像壹股春水滾滾東流。總之,兩位浪漫瀟灑的詩人的這壹次詩意的離別,是李白又壹次向往的離別,生動地展現了長江上泛舟的廣闊畫卷,以及用三月的絢爛景色看遠處孤帆的細節。

  • 上一篇:護照翻譯公證在哪裏辦理?
  • 下一篇:舊金山斯科特麥肯齊歌詞和中文翻譯
  • copyright 2024考研網大全