翻譯權是版權的壹項重要權力。翻譯並不改變原作的內容,只是把作品從壹種語言轉換成另壹種語言。
著作權人有權利翻譯自己的作品,也有權利允許他人翻譯自己的作品,所以妳在翻譯他人的作品之前需要獲得作者的授權。
作者授權他人翻譯其作品,壹般會限制要翻譯的語言種類。未經作者授權,不得隨意將作品翻譯成其他語言,即著作權人轉讓壹種語言的翻譯權,並不意味著他也轉讓其他語言的翻譯權。如果俄語的翻譯權轉讓了,並不意味著英語的翻譯權也轉讓給了別人。
翻譯後,妳將享有翻譯作品的著作權,但著作權的行使不得損害原作品作者的著作權。