解釋和分析:
根據題目要求,“跟在後面”要用文言文轉化。根據文言文與簡體字分離的特點,“繼於”可以表示為“繼”,意為“繼”,而“繼”在文言文中表示為“後”,所以可以表示為:隨後。
翻譯方式:
1,記錄。
人名、地名、朝代、年號、官名、書名、事物名稱、計量單位、器物、量詞、廟號、謚號、專名、專業術語等專有名詞均可照原文照抄。另外,古今詞義壹致,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”,不需要翻譯。
2.發布
這是最常用的手段;用現代漢語雙音詞解釋古代漢語單音詞。要特別註意通用詞、壹詞多義、詞類活用,以及壹些用法多樣的虛詞。我們必須聯系上下文,選擇它的確切解釋。