考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 黎明前的夜晚是最黑暗的。
黎明前的夜晚是最黑暗的。
以上兩位朋友似乎翻譯有誤。第壹個是黑夜和背後的黑暗不匹配。有時候這個不能直譯。黎明前的夜晚用黎明前的夜晚就好了。如果加上暗,那就怪了,不是錯了,就是語感不流暢。第二個地方是pre-dawm這個詞好像很少,因為dawm之前用的比較多;而黑暗不是指夜晚,是指黑暗。比如這個房間裏很暗,這個時候用黑暗是對的。所以我個人的建議是:黎明前的夜晚是黑暗。字的意思擺在那裏,我就不多說了...
上一篇:
高級翻譯和同聲傳譯有什麽區別?高級翻譯只能做文字工作嗎?請詳細說明。謝謝大家!
下一篇:
英語童話附翻譯:抓石頭的漁夫
相关文章
有什麽容易得獎的大學生全國性比賽嗎?
大壹英語期末考試的翻譯問題
簽證代理翻譯文案累嗎?
請翻譯這些部門。
等效輸出的英文翻譯等效輸出用英語怎麽說?
古代畫雞詩的原文與翻譯
孔子《看見麻雀的人》的文言文翻譯
copyright 2024
考研網大全