當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 什麽叫我寧願白教心,也不願銀光盡塵?

什麽叫我寧願白教心,也不願銀光盡塵?

1,意思是:我寧願浪費我的心,也不願讓銀光(指美好的事物)沾染塵埃(頹廢、沒落的汙垢)。

2.資料來源:清詩年譜。

3.原文:

我把心轉向明月,明月照溝渠。

我寧願教我的心靈徒然,也不願教銀光做塵。

4.翻譯:本來把心思寄托在天上明月,明月卻壹心照溝渠;我寧願讓我的心靈荒廢,也不願讓月亮的光鉆進溝裏的塵土裏。

5.表情:表達自己不被欣賞、不被理解的悲痛和難過,但即便如此,也寧願讓自己的心血付之東流,也不願讓美好的品質和高尚的東西被不良風氣汙染。

擴展數據:

贊賞:

真誠的努力沒有贏得心上人的回應,我卻暗暗難過。這主要是星星不懂我心,月亮不懂風情。

其實這個推論並不全面。真誠的努力沒有贏得月球的回訪,至少有幾個原因。第壹,月亮從來沒有感覺到“我的心向著月亮”;第二,明月雖有感知,卻無意照我心;第三,明月已感知,也有意照我心,卻壹時雲遮霧繞,月色難及;第四,明月照過我的心,我自己卻沒有感受過。

  • 上一篇:意外是意料之外的。
  • 下一篇:閩南翻譯網是哪家?
  • copyright 2024考研網大全