當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王瓚雜詩動秋草。邊馬有壹顆歸家的心。胡寧久分析道。頹廢消失至今。國家大事

王瓚雜詩動秋草。邊馬有壹顆歸家的心。胡寧久分析道。頹廢消失至今。國家大事

原詩:王瓚雜詩

風吹著秋草。邊馬有壹顆歸家的心。胡寧久分析道。頹廢消失至今。

國王的事業偏離了我的野心。我從來沒有做過商業顧問。過去,我常常唱歌。蟋蟀今天唱歌。

懷舊的故鄉。客鳥想念森林。胡安老師很久沒玩了。誰能說出我的心聲?

今天的翻譯:

秋風吹草動,邊關馬有心歸。

怎麽這麽久了,都快年底了?

國王的命令讓我心亂如麻,我像上殘星壹樣遠離家鄉。

我來的時候是黃鸝鳴,現在是蟋蟀鳴。

每個人都想念家鄉,外面的鳥兒也想念家鄉的樹林。

史娟很久沒有玩音樂了。誰能演奏我的憂郁?

名詞解釋:

王石:國王派來的官員。《詩·瀟雅·北山》:“四目彭,王之事也”

特殊分離:不緊密;相距甚遠。

商人:二十八夜的商人和商人的商人,壹個在東方,壹個在西方,再也不會見面了。後來“上神”被用來比喻人與人分開就不能相見。

歌唱:黃鸝鳥。

  • 上一篇:《祈雨湯》的文言文翻譯
  • 下一篇:zoom是什麽意思?英文名。
  • copyright 2024考研網大全