當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 黃雀《題環》的文言翻譯

黃雀《題環》的文言翻譯

玉環明的古漢語翻譯如下:

原文:包九歲時,到華陰山北,看見壹只黃雀被貓頭鷹打了壹頓,落在樹下,被螞蟻困住。寶藏拿回來,放在毛巾盒裏,只吃黃花,羽化壹百多天後飛走。

當夜,壹個黃衣童子又拜鮑曰:“我乃西王母使,妳肯救我。我真的感受到了季承。”帶著四個白環和壹個寶,我說:“要使君子之孫白,處於三事之位,就應該是這樣的環。

註:鮑:,楊震之父。

華陰山:華山的別稱。

博:鞭打

毛巾盒:古代放置頭巾的小盒子。

西王母:神話傳說中的女神

季承:施舍給窮人。

三公:即三公。邱、司徒、是東漢時期的三大諸侯。

包楊,後漢人,九歲在華陰山北。他看到壹只黃雀被貓頭鷹打敗,掉在樹下,被螞蟻困住。他把這只黃雀撿起來,用頭巾裝在壹個小盒子裏,帶回家小心翼翼地餵它。

經過100多天的餵養,黃雀的傷終於痊愈了。後來有壹天,包楊不情願地放飛了這只黃鳥,它繞著包楊的頭飛了。

然而,就在黃雀飛走的那天晚上,壹個黃衣少年,自稱是西王母的使者,前來感謝包楊的救命之恩,並送給他四枚白環,祝願包楊的後代擁有像這枚玉環壹樣的高風亮節,官運亨通。成語“黃鸝環”由此而來。

  • 上一篇:澶㈢殑缈昏
  • 下一篇:求公主日記裏的歌來摘星。
  • copyright 2024考研網大全