當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 浮生六記翻譯!!!

浮生六記翻譯!!!

楊不凡給我們夫妻倆畫的花,長得很像。今晚的月光很美。蘭花的影子爬上粉墻,有壹種寧靜的風景。喝醉後,藍星興高采烈地說:“蔔凡可以為妳畫肖像,我可以為蘭花畫陰影。”我笑了:“壹個花影能像人影嗎?”星蘭拿了素紙鋪在墻上,在蘭花的陰影處用濃墨描畫。白天拿出來,雖然不能算是壹幅完整的畫,但是花和葉都異化了,對月亮也沒什麽興趣。我的妻子雲非常珍惜這幅畫,我的朋友們在上面有他們自己的詩。

關鍵詞註釋:

肖:差不多,差不多。

藍影:蘭花的影子(可能含有魅力的意思)

圖:尋求、做和存在

寶藏:意動用法,取...為寶,表示珍惜。

影子:影子

只是:近

什麽:非常。

確實:準確

完全壹樣的,相似的,相似的

希望樓主采納。如果您想了解更多詳情,請訪問本網站:/view /view/3157600.html

謝謝~

  • 上一篇:導遊證用英語怎麽說?
  • 下一篇:簡短英語
  • copyright 2024考研網大全