我們的辣條在國外都是網上賣的。壹般在英語中翻譯成麻辣面筋,在英語中是“面筋”的意思,對應德語中的Das面筋。那麽辣面筋應該是das scharfe面筋或者das würzige面筋。
也有壹些接地氣的說法:沙夫·波基或沙夫·特羅肯·符頭。
希望我的回答能幫到妳。如有其他問題,請點擊咨詢或私信。