圖紙翻譯就是要讓觀者理解和表達這張圖紙的意思。能夠用簡潔的文字或語言表達意思。無論是中文翻譯還是外文翻譯,都可以簡單明了。
第二,看地圖的能力
翻譯傳統的工程圖紙很費力。翻譯人員需要將圖紙中的字符提取出來,單獨翻譯,翻譯完成後再放進去。這種翻譯比較麻煩。隨著計算機和互聯網技術的發展。有特殊的工具可用。只要文字大小和排版調整得當。
第三,專業性和準確性
在做翻譯之前,首先要了解要翻譯的單詞和專業術語,也要積累平時的工作。翻譯時需要了解工程圖紙的主要部分和次要部分。由於圖紙的構成比較復雜,包含的內容很多,翻譯時要避免字數過多,註意內容的簡潔。可以用壹些小圖片符號來表達。