當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王業《王績》的原文與譯文

王業《王績》的原文與譯文

《野望》王績原文及譯文如下:

望著高東的黃昏,我想依靠它。

樹都是秋天的顏色,山只有閃閃發光。

牧羊人把小牛趕回來,獵馬,帶鳥回來。

相顧無熟人,長歌懷蔡威。

晚上,我站在高東,遠遠地看著它。我猶豫了,不知道該何去何從。層層樹木染上了秋色,群山被夕陽的余暉覆蓋。牧羊人把牛群趕回家,獵人帶著獵物從我身邊經過。大家都比較沈默,不認識。我真想隱居在山上!

做出贊賞的評論

“望著高東的黃昏”,詩人站在高東的壹座小山上,在微弱的暮色中眺望遠方。他是什麽心情?我們可以想象自己,回到鄉下,站在壹座小山上,在暮色中眺望遠方,看著“世界有多寬,樹木離天堂有多近”的場景。是不是有點暈?

作者的心情是“遷移靠什麽”:想找個依托(“遷移”),找不到(“靠什麽”)。這裏用到了曹操的詩“月明星稀,鳥往南飛,繞樹三轉,憑什麽枝可倚”。當然,曹操的詩是激情澎湃,憂國創業,而王績是遊手好閑,精神空虛。

  • 上一篇:清平調李白的全文及其翻譯是什麽?
  • 下一篇:英語是強大和進步的
  • copyright 2024考研網大全