原文:
京兆田貞三兄弟,* * *議錢。生活和資本都壹般,只有堂前壹棵紫荊樹,* * *想斷三截。第二天把它砍掉,它的樹就會像火壹樣死去。當我真的去看的時候,我驚呆了,對我的兄弟們說:“樹是壹樣的植物,可是我聽說會分裂,所以憔悴,人不如木。”因為悲傷,我不再解樹。樹大招風,兄弟感同身受,故和睦如初。
翻譯:
北京的田震三兄弟已經分居,其他財產也全部分割,只留下堂前壹棵紫荊花。三兄弟商量把荊樹砍成三段。第二天把它砍掉,樹就像被火燒過壹樣死了。田震看到後,非常驚訝。他對兩個弟弟說:“樹本來就是壹根的。聽說會被砍倒腐爛,所以被烤焦了。這說明人不如樹。”於是我控制不住自己的悲傷,我停止了分樹。樹聽到田震的話,立刻變得郁郁蔥蔥,田震兄弟大為感動,於是和當初壹樣和睦。
擴展數據:
註意事項:
1,京兆:北京地區。
2.資本:生活資料。
3,全部:全部。
4,only: only。
5、破:使其破。
6.只是:開始。
7.即:立即;馬上就去。
8.形狀:外形;狀態。
9、然而:通假字,同“燒”,燒。
10,次日:次日
11,灰:驚。
12,全:多;
13,朱ó:斬。