當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 天鎮兄弟的文言文怎麽翻譯?

天鎮兄弟的文言文怎麽翻譯?

來源:天鎮兄弟

原文:

京兆田貞三兄弟,* * *議錢。生活和資本都壹般,只有堂前壹棵紫荊樹,* * *想斷三截。第二天把它砍掉,它的樹就會像火壹樣死去。當我真的去看的時候,我驚呆了,對我的兄弟們說:“樹是壹樣的植物,可是我聽說會分裂,所以憔悴,人不如木。”因為悲傷,我不再解樹。樹大招風,兄弟感同身受,故和睦如初。

翻譯:

北京的田震三兄弟已經分居,其他財產也全部分割,只留下堂前壹棵紫荊花。三兄弟商量把荊樹砍成三段。第二天把它砍掉,樹就像被火燒過壹樣死了。田震看到後,非常驚訝。他對兩個弟弟說:“樹本來就是壹根的。聽說會被砍倒腐爛,所以被烤焦了。這說明人不如樹。”於是我控制不住自己的悲傷,我停止了分樹。樹聽到田震的話,立刻變得郁郁蔥蔥,田震兄弟大為感動,於是和當初壹樣和睦。

擴展數據:

註意事項:

1,京兆:北京地區。

2.資本:生活資料。

3,全部:全部。

4,only: only。

5、破:使其破。

6.只是:開始。

7.即:立即;馬上就去。

8.形狀:外形;狀態。

9、然而:通假字,同“燒”,燒。

10,次日:次日

11,灰:驚。

12,全:多;

13,朱ó:斬。

  • 上一篇:是沖上去追短語嗎?如何翻譯它們?最好能舉例,或者不舉例。
  • 下一篇:彩色鉛筆的翻譯
  • copyright 2024考研網大全