第壹個名字是人民幣。
人民幣是人民幣拼音的縮寫。翻譯成其他語言,它們的發音其實和我們所說的人民幣差不多,是壹個常見的名稱。
但是這個名字不太好記,因為很多人壹聽到人民幣就不知道是哪個國家的貨幣,就像很多人壹聽到盧比、盧布、比索就不知道是哪個國家的貨幣壹樣。
第二個名字是CNY。
人民幣在我國被稱為人民幣。如果翻譯成英文,應該直接叫“人民幣”。但是這個名字可能和其他國家習慣的名字有很大的不同,就像我們很難通過發音直接把美元和歐元翻譯成中文壹樣。所以人民幣傳到其他國家,就會有另外壹個名字。