壹.翻譯
農歷二月,草漸漸發芽生長,黃鸝飛來飛去,輕輕拂岸的楊柳陶醉在春霧中。村裏的孩子們早早放學回家,趕緊趁著東風把風箏放飛在藍天上。
二、原文
二月草長鶯飛,楊柳醉春煙。孩子們放學回來得早,所以他們忙著乘著東風放風箏。
三。筆記
1,村居:在農村生活時看到的景象。
2.河堤上的柳樹:柳樹的枝條很長,垂下來,微微擺動,仿佛觸到了河堤。
3、醉:醉了,醉了。
4.春天的煙霧:水澤、植被等在春天蒸發掉的霧。
5、學校:放學後。
6.紙風箏:壹般指風箏,是用紙做成的形狀像鷹的風箏。風箏,老鷹。
第四,欣賞
詩的前半部分是寫風景的,後半部分是寫人的。前半部分基本是靜態的,後半部分是動態的。物態與人事相互映襯,動靜相得益彰,使全詩完美和諧地統壹在村中所見“春”景的主題下。
動詞 (verb的縮寫)創作背景
詩人晚年遭到和議派的排斥和打擊,誌向難酬,隱居上饒壹帶農村。在壹個遠離戰爭前線的村莊,在二月寧靜的早春,草長柳刷堤岸,被田園氣息感染的詩人欣然寫下這首詩。