當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 知道日本很恐怖的文言文翻譯

知道日本很恐怖的文言文翻譯

原文應該是:天生膽戰心驚的人不知道太陽,用眼睛問的人才知道。

它來自日語隱喻。北宋文學家蘇軾寫的,用日語比喻鼓勵人們腳踏實地地學習。

生來害怕的不知道太陽,用眼睛問的才知道。或者告訴他:“太陽就像壹個銅板。”拉壹下盤子,聽聽它的聲音。他每天聞鐘,以為也是壹天。或者告訴他們,“太陽光就像蠟燭。”通過觸摸蠟燭得到它的形狀。認為明天就是明天。

翻譯:

壹個天生失明的人不知道太陽,問壹個有眼睛的人太陽是什麽樣子的。有人告訴他:“太陽看起來像壹個銅板。”敲敲銅板,妳會聽到它的聲音。有壹天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘聲當成了太陽。有人告訴他:“太陽的光像蠟燭。”妳可以用手觸摸蠟燭來知道它的形狀。有壹天,(他)試圖弄清楚壹種形狀像蠟燭的樂器,並把它當作太陽。太陽和響鐘和彈月的區別太遠了,但天生失明的人並不知道兩者有很大的區別,因為他不是親眼所見而是向別人請教太陽的知識。

  • 上一篇:留在落石亭,為翻譯向崔永和崔舟致敬。
  • 下一篇:做日語翻譯好還是財務會計好
  • copyright 2024考研網大全