當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 疲憊的翻譯

疲憊的翻譯

原句:

丈夫用壹個疲憊不堪的士兵守衛著可疑的人群。雖然人多,但他們並不害怕。

翻譯:

(曹操)用疲憊不堪的軍隊控制(壹群)可疑的士兵。雖然數量很大,但不值得害怕。

詞語解釋:

夫:代詞,假借,此處“有”指曹操。

拿:動詞,用。

疲勞:精疲力盡。累了,累了。

卒:兵,指軍隊。

皇家:控制,控制和管理。

多疑:有懷疑。可疑人群指的是曹操追回的劉表投降書,他三心二意,不下決心打。

人民:步兵,軍隊。

什麽:副詞,很。

此語出自司馬光《赤壁之戰》,其中周瑜對孫權說了壹句話。

周瑜分析,大家聽說曹操有八十萬大軍,都害怕了。沒有考慮它的真實性,他們給出了投降的談話。實際上曹操率領的中原大軍也就十五六萬,已經是疲憊不堪了;劉表的軍隊最多七八萬,都是三心二意。用疲憊的軍隊去控制三心二意的投降,雖然數量多,但不值得害怕。這壹客觀分析為這場戰役的勝利奠定了基礎。

  • 上一篇:機房怎麽翻譯
  • 下一篇:什麽是解構,什麽是後現代解構?
  • copyright 2024考研網大全