當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - ill翻譯成“壞的,惡意的”可以做定語嗎?例如:他是個壞人。可以嗎?

ill翻譯成“壞的,惡意的”可以做定語嗎?例如:他是個壞人。可以嗎?

是的,下面是來自牛津英漢高級詞典。

有病的

/ ?l;?左/右

(US US US美式英語通常是有病的)[usu pred通常是表語]身體上或精神上不適;生病的(身體上或精神上的)不舒服的,不健康的,生病的:他已經病了兩周了。他已經病了兩周了。她突然生病了。她突然生病了。= & gt關於用法參見sick。

【attrib作定語】(a)不好;不好就不好;不好;不好;身體不好是不健康的。有害的;有意傷害是有害的;邪惡:不受壞的影響。(c)解除捆綁;反感不友好;敵對;對某人沒有惡意。妳應該道歉,表明妳們之間沒有惡感。妳應該道歉,以表明妳們之間沒有惡感。

【attrib作為屬性】不被看好就是不利;厄運:厄運*壞人之鳥。

(idm習語)這是壹股惡風(不會帶來任何好處)(諺語)什麽東西壞到對某人沒有任何好處?壹個人傷害另壹個人是有好處的。

& gt生病的人

1 [U]傷害;邪傷;惡行;邪惡:我不希望他倒黴。我對他沒有惡感。

2【C usu pl通常是復數】問題;不幸是困難的;可惜;苦惱:生活中的各種弊病。

  • 上一篇:劉明[日本名字]怎麽寫?求日語名字和羅馬字,求求!
  • 下一篇:專利景觀怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全