考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 為什麽香港電影的對白和字幕經常不搭?
為什麽香港電影的對白和字幕經常不搭?
估計妳看過90年代的港片。當時港片的字幕壹般都是中英雙語。如果妳仔細的話,妳會發現中文字幕其實是從君的英文字幕翻譯過來的,而不是臺詞。也就是說,英文字幕是基於臺詞的,而中文字幕是基於英文字幕的,所以對白和中文字幕不會匹配。至於是什麽原因造成這種情況,我不知道。
上一篇:
“貓”的英文發音怎麽讀
下一篇:
翻譯成英語(口語)
相关文章
鄭毓卿的文言文翻譯
中國的家具設計大師有哪些?代表作品有哪些?
大家的英語怎麽樣?
日語-日語翻譯組件列表[組件]水DPG セテァリルァルコールセリンンル PP
文莎莎和華茂翻譯成韓語。
三八婦女節快樂。
這句話用英語怎麽翻譯?
copyright 2024
考研網大全