當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 夫若如此,真君子多木。

夫若如此,真君子多木。

正因為如此,大多數君子都會在庭院裏種上竹子,供人觀賞。如果丈夫如此,那君子之家樹多是真的。為什麽是出自《竹養》?《養竹》是唐代作家白居易於唐德宗貞元十九年寫的壹篇散文。白居易也是唐代偉大的現實主義詩人。

散文的完整片段:

竹子像聖人,為什麽?竹固,固以樹德,君子見之,則思善而造之。竹子是筆直的,筆直地站立著;君子見其性,思其中立。竹心空,身空;君子見其心,思施虛受者。竹結,貞潔,堅毅;君子見其節,苦思功名,與危相合。夫若如此,君子多木,這是朝廷的現實。

散文的完整翻譯:

竹如聖人。為什麽?竹之根,固而堅,以立竹之性。君子見其根,就想到培養壹種不可動搖的性格。竹子的天性是筆直的,筆直地站立在身體上。君子看到這種本性,想到的是正直無私,不隨波逐流。竹子的心是空的,空的是為了虛心接受道。君子見其心,想到虛心接受壹切有用的東西。竹節以堅定堅定為目的。君子見其節,想到磨煉性格,無論是壹帆風順,還是身處險境,都會壹以貫之。正因為如此,紳士們喜歡在花園裏種植竹子作為有價值的東西。

反映了作者當時對王朝不愛惜人才,不註重培養人才的表現的焦慮。

  • 上一篇:淩翻譯日語。
  • 下一篇:請問陸遊《舊學宮筆記》中“今人稱賤夫為男”這句話怎麽翻譯?。。我認為這是壹個笑話。“壹段話。
  • copyright 2024考研網大全