考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 為什麽英語裏的人在翻譯名字的時候會用音譯,而不是根據詞義來翻譯?
為什麽英語裏的人在翻譯名字的時候會用音譯,而不是根據詞義來翻譯?
壹些英文名字的翻譯版本已經建立,並且已經被大多數中國人所接受。如果翻譯是把壹種不同的語言變成我們自己的語言,音譯就是根據其原語言中單詞的發音,翻譯成發音相近的漢字。在大多數情況下,音譯常用於姓名的翻譯。
上一篇:
“壹人多人”句的結構、用詞和語法分析
下一篇:
轉錄和復制的關系是什麽?
相关文章
幫我把這篇文章從中文翻譯成英文,我急需。謝謝妳。
《魔卡少女小櫻》和《翅膀的編年史》有聯系嗎?
德意英語翻譯
我們會壹直在壹起,翻譯成九種不同的語言。
求阪井泉水《只相信愛情》歌詞的中文翻譯。
聯想英語翻譯
人教版九年級英語unit6 sectionB 3A翻譯
copyright 2024
考研網大全