當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 有學過哲學的大神給我講講道德沙漠是什麽意思?

有學過哲學的大神給我講講道德沙漠是什麽意思?

“道德沙漠”是與“合法期望”相對的概念。

“道德沙漠”主要是法律意義上的概念。

“道德應得”是指“道德上應得的(財產、名譽、利益、獎懲、刑罰等。)”,即所謂的“合理”(“不義之財”,可描述為“道德不當”或“不道德的取得”)

合法的預期,即符合法律規定的預期或法律可以遵循的預期的收入,並不是獅子開口的預期,也就是所謂的“理性”。

“合理”和“合理”有時壹致,有時不壹致。壹貫的情況是“既有道理又有道理”(“君子愛財”大概屬於這種。);不壹致的情況是“合理”未必是“合理(合法)”;“合法”(合理)不壹定是“合理”。即:“非法”或“合法”是壹回事;“非正義”或“正義”是另壹回事。所以做了這個概念上的區分。

“道德沙漠”翻譯成“道德應得”可能更容易理解。

  • 上一篇:偷心翻譯韓語。
  • 下一篇:“黨委書記”、“常務副部長”、“政協常委”用英語怎麽說?
  • copyright 2024考研網大全