1,侄兒wǎng (w m: ng,迷茫,不知所措)然而。
2,讓(讓,叫)侄子錄下來。
第二,翻譯句子
總理已經熟悉很久了,他自己也不知道。張丞相仔細看了半天,自己的草書都不認識。
以上字、詞、句均出自北宋惠洪《寒齋夜話》。原文是:
宰相張不務正業,擅草書。當時,所有的當代人都嘲笑它。總理很冷靜。壹天壹句話,壹支筆壹本書,壹張寫滿龍蛇飛舞的紙讓我侄子記錄下來。海浪危險的時候,我侄子充耳不聞。他拿著書問:“這是什麽字?”總理熟悉久了,不認識自己。他批評他的侄子說:“妳沒有早點問。我會忘記的。”
翻譯成現代漢語,張丞相喜歡寫草書但不好看。當時人們嘲笑他,總理對此很淡定。有壹次,他得到壹個好句子,就拿起筆飛快地寫下來,整張紙龍鳳舞。他讓他的侄子把它抄下來。到了書法中奇形怪狀的地方,侄子茫然地停下來,拿過他寫好的紙問他:“這是什麽字?”宰相張仔細看了半天,不認識他,就責怪侄子說:“妳怎麽不早問?我忘了我寫了什麽。”
草書大王張丞相