“他的名字是邁克”被翻譯成英語,因為他的名字是邁克。成為特殊疑問句有兩種可能。如果妳問壹個關於物主代詞his的問題,用whose這個特殊的疑問詞來引導妳,也就是誰的名字叫Mike?
誰的名字是邁克?
如果妳問關於邁克的問題,用特殊的疑問詞what來引導妳,也就是他叫什麽名字?
他叫什麽名字?
他的名字叫邁克。“這個英語句子是肯定句。它的中文同義詞或同義詞句是:“他是邁克。/他的名字叫邁克。/邁克就是他自己。" .
然後,在保持原句意思不變的情況下,我們可以把這句話轉換成這樣的同義句:
1.邁克就是他自己。
2.他的名字叫邁克。
3.他的名字是邁克。
4.這是邁克。
5.我是邁克。
6.邁克只是他的名字。