2.這首詩出自越人之歌。
3.原文:
今天晚上怎麽了?
今天我必須和王子同舟共濟。
丟人,丟人,丟人。
我的心煩躁不安。
山中有樹,樹中有枝。
我不知道。
4.白話解讀:今夜是怎樣的壹個夜晚?在河裏漫遊。今天星期幾?我和王子在同壹條船上。我深感委屈。我不以我的卑鄙為恥。我很困惑。我可以見到王子。山上有樹,樹有枝,我心裏喜歡妳,妳卻不知道。
5.《嶽之歌》與楚國其他民間詩歌壹起,成為中國最早譯作《楚辭》的藝術源泉,反映了各民族人民的和睦相處,表達了跨階級的愛情。