當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 尋找蘇軾《徐希杏花》的翻譯與賞析

尋找蘇軾《徐希杏花》的翻譯與賞析

徐希興華

[宋]蘇軾

江左浪漫之王謝佳將書畫帶到了世界的盡頭。

然而,因為梅雨的黑暗,徐希的墨滴被沖掉了。

王謝在江左的兩大名人以書畫聞名,墨寶更是天下聞名。在南方的雨季,字畫因為潮濕而變得暗淡,但它們和徐希的水墨畫壹樣好。

賞析:有壹首詩說:“舊日王謝到堂前,飛入尋常百姓家。”但當時王謝二人風流,墨寶傳遍全國。南方多雨,不好收。時間長了,會受潮。詩人對書法和繪畫壹直有很深的研究,但潮濕後的書法和繪畫風格與徐希相似。蘇軾主張山水畫應有多種風格和流派,繪畫也應如此。如畫的花,他當然欣賞趙昌的妙賦彩,稱之為“晨妝午醉,真態含陰陽。”不過我也很欣賞徐希的“落墨為常態,雜彩為副”。他曾這樣描述他所畫的杏花雲:“但因為梅雨深藍,徐希的落墨花被沖刷掉了”。引起了他的驚訝。

  • 上一篇:論文英文翻譯網站!!
  • 下一篇:“建立省級旅遊標準化”的英文翻譯怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全