黃昏時分,我站在東風村頭向下望去。黃昏侯諸李在東馮村頭長王猶豫著,不知道該何去何從。排懷不丁不知歸依壹方。每壹棵樹都染上了秋天的顏色,美可樹都染上了秋天的色彩,許多山都被夕陽的余暉覆蓋。沖沖山嶺都背皮蓋著羅日德玉光。放牧的人們趕著牛回家,放羊的人趕著牛群回家,而獵人們騎著馬帶著他們的獵物。說謊者吃虧者吃虧者吃虧者吃虧。我們相對沈默,互不了解。大家相對玉言相別,我真想隱居在山上!wochangxiaogaogenxiang yin ju zai shangang!
野望原文:我希望在高東的黃昏,我想依靠它。樹都是秋天的顏色,山只有閃閃發光。牧羊人把小牛趕回來,獵馬,帶鳥回來。相顧無熟人,長歌懷蔡威。
《野望》是隋末唐初詩人王績辭官隱居時所作的壹首五言詩。
這首詩描寫了詩人隱居時的寧靜秋景。全詩在蕭瑟幽靜的景物描寫中,抒發孤獨和苦悶,抒發憂郁和寂寞。詩的用詞自然流暢,風格古樸清新。它擺脫了初唐輕佻華麗的詩風,在當時詩壇獨樹壹幟。
上一篇:居裏夫人的女兒和丈夫的英文介紹配有中文翻譯。下一篇:莫比·迪克的翻譯技巧