當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 病牛古詩的翻譯

病牛古詩的翻譯

病牛:病牛牛耕耘種了幾千畝地,產了無數粒糧,累死了。誰會可憐它的辛苦?只要能養活世界上所有的人,哪怕瘦到病倒躺在夕陽下,我們也在所不惜。《病牛》是宋代詩人李綱的作品。全詩比喻壹頭牛,表達了詩人報國的愛國熱情。

病牛

李剛[宋朝]

牛耕千畝之病,換來的勞動成果充滿了數千個糧倉的成果,但它自己的精神卻十分疲憊,全部耗盡,但誰又會可憐它的辛勤勞動呢?

但為了壹切眾生都能得到滿足,即使病癱在太陽底下,也在所不辭。

給…作註解

真千箱:據說產糧多。現實:滿,滿。箱子:裝谷物的容器。說到“廂”,指的是政府的倉庫。

回答:再來,再來。

傷害:憐憫,同情。

但是:只要能做成。

眾生:普羅大眾。

不拒絕:不拒絕。

萊伊病:瘦弱多病。日落:夕陽,也就是即將落山的太陽。這裏不僅烘托了蕭瑟的氣氛,還提到了作者的晚年。

做出贊賞的評論

詩的前兩句“耕千畝真箱,累死誰再受傷”,寫的是千畝病牛牛耕耘,對比病牛的“累死”和“累死誰再受傷”,重點是病牛勞累過度,疲憊不堪,毫無同情心的情況。詩的最後兩行筆鋒壹轉,強烈地表達了病牛為照顧自己的疾病而獻身於眾生的誌向,表現了老牛雖有病卻努力負重而赴死的精神。

  • 上一篇:我是經濟管理專業的大三學生,寫了壹篇學術論文。哪裏是發表它的好地方?我對它很滿意。
  • 下一篇:帶著愉悅可以翻譯成莫大的榮幸?
  • copyright 2024考研網大全