草原和水的花朵,非常可愛的範。
關於土地和水植被的花,可愛的人的介紹很甜:
原文:
艾琳說?
(北宋)周敦頤(yí)?
陸地和水上植物的花很香。陶金圓明獨愛菊花;自李唐來,世人甚愛牡丹;獨愛蓮花,泥汙不沾,清而不妖。外直,不匍匐,香遠而清。它苗條而優雅,妳可以遠遠地看著它而不顯得可笑。欲喚菊花,花之隱士也;牡丹,花開富貴;荷花,花之君子也。嘿!菊花之戀,陶之後鮮有耳聞。誰給了蓮花的愛?牡丹之戀適合很多人。
翻譯:
水和土地上有許多各種草和樹的花,值得熱愛。
東晉的陶淵明只愛菊花。自唐代李以來,牡丹壹直為世人所喜愛。
我只喜歡荷花,因為它是從泥土裏生長出來的,沒有汙染,用清水沖洗過,但看起來並不誘人。它的莖幹外空內直,沒有藤蔓和多余的枝條,香味遠播,更加美麗幹凈。人們只能遠遠地看著它,卻不能隨意擺弄它。
我覺得菊花是花中的隱士;牡丹是花中富貴花;荷花是花中君子。
唉!陶淵明對菊花的喜愛,從此就很少聽說了。
還有誰和我壹樣愛荷花?當然也有很多人喜歡牡丹!