當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 褚遂良譯善舉

褚遂良譯善舉

貞觀十七年,唐太宗問諫大夫褚遂良說:“以前虞舜做漆器,於霞刻禮器。當時十余人諫。何必為食具這種小事而多此壹舉呢?”褚遂良答道:“精雕會妨礙農事,織彩帶會妨礙婦女的正常事務。開始奢侈和放蕩是危險的開始。光有漆是不夠的,必須是金子做的。金子是不夠的,必須是玉做的。所以勸諫之臣,事始必諫,事未畢,必無濟於事。”太宗說:“妳說得對。如果我的所作所為有什麽不對的地方,不管是剛開始還是將要結束,我都應該及時提出抗議。最近看前朝史書上的記載。有時,當我提出抗議時,君主回答說他已經做了,或者他已經同意做了,但他拒絕停止改正。如此壹來,危亡之禍就反手而至。”
  • 上一篇:寫錯了翻譯
  • 下一篇:學了3年左右的日語,能看懂長文和無字幕漫畫,但不能互相翻譯。...這有什麽不好...
  • copyright 2024考研網大全