當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 萬裏秋光柯興攝翻譯

萬裏秋光柯興攝翻譯

原文出自[?清朝?]?沈宇?《高泰寺九天》

秋光,萬裏,賒,人九日惜光陰。

沒必要坐在院子裏的菊花上。

把酒單獨放在翻領形狀,誰笑起來有風就加誰。

詩全是珠玉,歸來滿是夕陽。

重陽節賞花,抒發情懷。

給…作註解

信用:龍;很遠。珍惜時間:珍惜時間。

坐在菊花上:在菊花中舉行宴會。

形單影只:指不受約束,自發。《帽子隨風飄落》句子:典故。《晉書·孟佳傳》:“孟佳仍然風度翩翩,因為在大宴會上,風吹掉了他的帽子。當人們嘲笑他的時候,他卻能從容不迫,讓四個人嘆服。後來他用“掉帽子”來表示人大方、迷人、瀟灑、優雅。

郁詩歌之美。

給…作註解

①這首詩選自《甘龍寧夏賦誌》。高泰寺是壹座大型佛教寺廟群,建於興慶府(今銀川市)東15華裏的黃河岸邊,建於十年(1047)。舊址在銀川東郊紅花鄉高臺寺村。

②信用:長;很遠。

3珍惜歲月:珍惜時光。

(4)坐菊:在菊花間設宴。

⑤形式獨立:指無拘無束,自發。

⑥“帽子隨風飄落”句:典故。《晉書·孟佳傳》:“孟佳仍然風度翩翩,因為在大宴會上,風吹掉了他的帽子。當人們嘲笑他的時候,他卻能從容不迫,讓四個人嘆服。後來他用“掉帽子”來表示人大方、迷人、瀟灑、優雅。

⑦珠玉:玉詩之美。

  • 上一篇:楊凝式句子的原文賞析與翻譯
  • 下一篇:商務英語翻譯
  • copyright 2024考研網大全