在白俄羅斯語中,這個句子由狀語從句翻譯。翻譯成:
Дзе б н?был?к?тайцы, яны не забудуць свае сем'?。
讓步條款表示阻礙主句行為發生和實現的條件,但主句行為不受這些條件的阻礙,照常進行。讓步從句常用連接詞хоцьнягледзячынатое?.聯系主句。
用хоць連接主句,與хоць連接的讓步句可以位於主句之前或之後。
Хоць праца была цяжкая, ён выкана?яе.
用нягледзячынатоешто連接主句。為了強調讓步條款的意思,妳可以
Нягледзячы на тое, што было вельм?позна, на вул?цы было шмат народу.
用疑問代詞,疑問副詞,語氣詞?與主句相連,表示不管的意思。為了加強壹般意義或表示假設或推測行為,可以假設小句的謂語,語氣詞бы放在關聯詞and н?Between,不能放在動詞之後。
Кольк?разо?я н?глядзе?на яго, я пазнаць яго не мог.
Кольк?б З?на н?думала, н?чога яна не магла прыдумаць.
希望能幫妳解惑。