當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 論過度翻譯和壓縮翻譯

論過度翻譯和壓縮翻譯

在這個理論體系下,我們不難推導出,無論什麽翻譯,都很難兼顧雙方,必然會出現“失義”。基本意義喪失主要是過度翻譯,稱為過度翻譯;或者翻譯不足,也就是所謂的欠譯。

集中翻譯:翻譯研究,從壹開始就總結歸納經驗,如嚴復的信達雅,即把自己從翻譯實踐中得來的經驗濃縮成警句的“標準”,傳授給後人以供他人效仿;後來的演繹科學研究,比如奈達的動態對等,用到了語言學的壹些基本原理。

  • 上一篇:年輕漂亮在中文裏是什麽意思?
  • 下一篇:宗教的定義?宗教四要素?
  • copyright 2024考研網大全