當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯有哪幾種,同聲翻譯,首席翻譯!急!

翻譯有哪幾種,同聲翻譯,首席翻譯!急!

1.根據譯者在翻譯中采取的文化態度,可以分為歸化翻譯和異化翻譯。

2.根據翻譯作品在被譯語言和文化中的預期功能,它可以分為工具翻譯和文獻翻譯。

3.根據翻譯所涉及的語言的形式和意義。它分為語義翻譯和交際翻譯。

4.根據譯者對原文和譯文的比較和觀察,可以分為文學翻譯和語言學翻譯。

5.根據翻譯目的與源語言在語言形式上的關系,可分為直譯和意譯。

6.按翻譯媒介可分為口譯、筆譯、視譯和同聲傳譯。

擴展數據

翻譯要求

1,主要標準

在語際交流過程中,翻譯是溝通不同語言的橋梁。壹般來說,翻譯的標準主要有兩個:忠實和通順。

2.忠誠

是指忠實於原文所要傳達的信息,即完整準確地表達原文的信息,使目標讀者獲得的信息與原文讀者獲得的信息大致相同。

3.光滑的

是指譯文規範、清晰、易懂,不存在文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。

百度百科-翻譯

  • 上一篇:英文微信名
  • 下一篇:英語當前語言中的讀詞問題
  • copyright 2024考研網大全