當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 沈《月夜》中的原文與翻譯

沈《月夜》中的原文與翻譯

沈的《月夜》原文及譯文如下:

原文:

月夜

沈·

寒風凜冽,

月光明亮地照耀著。

我和壹棵大樹並肩站在壹起,

但是我沒有依靠它。

翻譯:

霜厚,冷風吹,月明,環境淒涼。我獨自和樹站在壹起,但我沒有靠著它。

做出贊賞的評論

這首詩只有四行,完全打破了舊體詩的條條框框,用熟練的白話文寫成。不強調節奏和句法的靈活變化,但言簡意賅,具有新詩美的品格。詩人持物詠誌,以霜風、明月、挺立的大樹三種景色襯托與大樹並肩而立的“我”。

在霜寒的月份裏,不屈不撓的樹和獨立的自我充滿了美好的含義,顯示了五四時期覺醒的壹代知識分子強烈的獨立意識和強烈的個性。它避免了直白的表達,而是追求那種可意會不可言傳的象征意境,有著深厚的感情和思想。

  • 上一篇:求準確的日英翻譯:1。麻辣鹵制品2。王老吉涼茶。
  • 下一篇:李商隱《毛毛雨》的原文與譯文賞析
  • copyright 2024考研網大全