當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 指環王

指環王

沒有真名,但譯名不同,所以只有譯名的質量。總之,《魔戒》並不比《魔戒》好看。

小說原名《魔戒》,直譯為“指環王”和“魔戒之王”,指的是創造至尊魔戒和其他戒指的黑暗魔王索隆。他曾經以為魔戒也是至尊魔戒的別名,但是查閱資料後發現不對。索隆顯然是至尊魔戒的主人,即使兩者融為壹體,至尊魔戒也無法享用。

《魔戒》最早的中文譯本來自臺灣省,萬象版翻譯成《指環王》,舊版翻譯成《指環王》,新版又修訂為《魔戒》。

大陸翻譯森林版把《指環王》翻譯成“《指環王》”。

我不知道為什麽從中國大陸引進的電影片名都用“魔戒”這個譯名,但是大部分的名字和地點都是參照舊版連京翻譯的,少數參照新版連京。

  • 上一篇:急!!!從英文到中文的嘜頭翻譯
  • 下一篇:英語翻譯
  • copyright 2024考研網大全