當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 清荷若《夏雨後》詩的翻譯

清荷若《夏雨後》詩的翻譯

和尚打坐的地方古樸典雅,翠竹綠葉,讓人心曠神怡。夏雨急,塵埃盡洗。雨後,微風涼爽,吹起了池塘裏的夜色。荷葉上的水珠在風中滴落下來,就像水銀傾瀉在綠色的玉盤裏。

夏雨過後,荷蘭的話題是綠色。

唐·石建武

和尚家清涼竹樹新,第壹場雨後洗塵。

微風突然吹起荷葉,水銀從藍寶石盤裏灑了出來。

創作背景

夏雨過後,詩《如果荷蘭是綠色的》是詩人在修道院寫的詩。夏雨過後,荷葉碧綠,景色宜人。其中“蘭若”是佛教術語,“Aranya”的梵文省名,原意為森林,後引申為禪修之地,泛指壹般佛教寺廟。

做出贊賞的評論

這首詩描寫了雨後池塘裏的荷葉景色,描寫了雨後寺廟的清新,尤其是荷葉在風中的形狀和水滴的滾動。它形象生動,動靜相宜,文風恬淡輕松,簡潔明快,是描寫夏季雨後景色的最佳絕句之壹。

  • 上一篇:為什麽家是敵人消滅前的翻譯家?
  • 下一篇:成為同義短語
  • copyright 2024考研網大全