當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 英語法律文件的翻譯

英語法律文件的翻譯

1.委托書是對代理人明確實際授權的書面授權。

委托書是指給予代理人明確和實際權力的書面授權。

這裏“委托書”的意思是授權,這是壹個專有的法律術語,這裏“明示”是壹個形容詞,意思是清楚。

2.法院裁定,該立法的措辭使違反該立法的合同成為非法和不可執行的。

法院裁定,根據法律的語言,違反法律的合同是非法的,不可執行的。

3.在普通法中,只要協議滿足合同的其他要求,實際合同本身就不必滿足任何形式上的要求。

根據普通法,只要協議符合合同的其他條件,書面合同本身就不必符合任何形式條件。

4.第三方依賴於這種支持,並假定代理人擁有實際權力。

第三人基於無權代理,推定代理人具有實際代理權。

——縱橫法律網遊的炯律師

  • 上一篇:請幫我把韓語翻譯成中文(韓國傳統的結婚順序)
  • 下一篇:四級寫作和翻譯的分數是多少?
  • copyright 2024考研網大全