當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 急!請問:如何翻譯“即北虛實將告東西”這句話?

急!請問:如何翻譯“即北虛實將告東西”這句話?

立刻將方圓的實際情況告訴淮東、淮西兩位指揮官。

來源:南宋文天祥《南錄序》。

原文節選:到了京口,我不得不趕到周振,也就是把北方的事告訴了東西兩個地段,我就要帶著連兵大動幹戈了。中興的機會來了。住了兩天後,魏下令驅逐客人。不得已,他改名換姓,循著小道,在草地上紮營,在長淮隨北騎行。

到了京口,我得到了逃往周振的機會,馬上向淮東、淮西兩位統帥匯報了袁這邊的實際情況,約好了聯手討袁。復興宋朝的機會幾乎是處於危急關頭的。

待了兩天,駐未央總司令下了逐客令。不得已,我只能改名換姓,隱藏行蹤,在雜草中行軍,留在露水中,天天在淮河壹帶與元軍相遇。

擴展數據:

創作背景:

宋恭帝德佑二年(1276)正月,元兵來到臨安,南宋滿清陷入壹片恐慌。文天祥挺身而出,臨危受命,派袁鷹去談判。在敵人面前,文天祥慷慨陳詞,試圖挽回風波,減輕敵人的稅收負擔。元軍扣留文天祥,於二月九日押解北上。

2月29日夜,文天祥壹行逃出鎮江,歷盡艱辛,經周振等地來到大通。然後南航去溫州,再去福州。寫於危難之時的詩,編成壹部自序《南巡指南》,有自序,每首詩前有許多小序,故本文稱為後序。

百度百科-指導說明後記

百度百科-鐘

  • 上一篇:見英文翻譯。
  • 下一篇:為什麽激活的win7旗艦版升級到win10真的沒有激活?怎麽激活?
  • copyright 2024考研網大全