當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 解決electone的準確翻譯?

解決electone的準確翻譯?

回答:

哈蒙德牌電子琴

其實是勞倫斯·哈蒙德發明的,也叫電子琴。

1959年,日本生產了世界上第壹臺立式電子琴,命名為Electone,擁有三層鍵盤。這個名字以後應該會用到。

流行寫作:

雙鍵盤電子琴

大部分人習慣用後壹個名字,因為electone只是給電子琴加了管風琴的聲部,所以他可以用電子琴和雙鍵盤兩個詞的合成。只要他說出來,不管順序是什麽,別人都能聽懂。

根據維基百科,電子琴被稱為

電子琴或電子風琴

這兩個詞都有定義。所以兩者都是對的。

我個人覺得電就是電的意思。所謂電子琴之所以有這個名字,是因為它需要外接電源。

而electronic就是電子的意思,可能和它內部的電子芯片有關,所以兩者都是對的。

但是,詞條的權重明顯偏向電子琴

畢竟這是電子琴和鋼琴最明顯的區別。

至於雙排鍵,翻譯過來就是雙按鍵或者雙鍵盤。

但是鍵盤好像更專業。

前後兩個短語的搭配沒有壹定的規律。

雙鍵盤電子琴

或者

雙鍵盤電子琴

沒有什麽是不可接受的

相比之下,第壹個可能更簡潔明了。

建議使用雙鍵盤電子琴,因為有超過三排鍵的電子琴,哈蒙德風琴和電子是比較常見的名詞。

希望回答對妳有幫助。

  • 上一篇:無條件翻譯
  • 下一篇:鳥類收藏專線11
  • copyright 2024考研網大全